打印文档 PRINT FILE

第四单元口语交际:“与朋友谈艺术”活动参考资料大全


【参考资料】

一首歌 一幅画 一段心绪(colors of the wind)

  这是我非常非常喜欢的一首歌,第一次听到她是在广播里,当时上网还不那么方便,而且拨号上网下载一首歌也要很长时间,因为喜欢,跑了新街口附近好些音像店一家家地找,因为找得辛苦,所以买到时的高兴劲就别提了。colors of the wind是迪士尼卡通经典《风中奇缘》的主题歌,歌词中与自然的共生共息互相守望让人感动,最近看了电影《Wall-E》,还有之前看的《An Inconvenient Truth 》(《难以忽视的真相》),都与环保有关,我虽不是一个彻底的环保主义者,但尽自已一点小小的努力,让这个蓝色的星球不至于被我们毁掉,不亦乐乎。



colors of the wind

You think you own whatever land you land on 你以为你拥有你所驻足的每一方土地
Earth is just a dead thing you can claim 大地只不过是你能占有的死物
But I know every rock and tree and creature 但我却知道岩石有生命,树木有灵魂
Has a life, has a spirit, has a name 万物皆有名
You think the only people who are people 你以为外表与思考方式与你同出一辙的
Are the people who look and think like you 才称之为人类
But if you walk the footsteps of a stranger 如果你另辟蹊径
You learn things you never knew 你就会有意想不到的收获。
You never knew
Have you ever heard the wolf cry 你可曾听到,
to the blue corn moon?野狼对着凄清的满月长嚎?
Or ask the grinning bobcat why he grinned 可曾询问,山猫为何神秘微笑?
Can you sing with all the voices of the mountains? 你能否与大山的声音彼此唱和?
Can you paint with all the colors of the wind? 你能否绘尽风的万种颜色?
Can you paint with all the colors of the wind? 你能否绘尽风的万种颜色?

come run the hidden pinetrails of the forest 来吧,在隐秘的林间小路上尽情奔跑
Come taste the sun-sweet berries of the earth 来吧,尝尝大地上甘醇甜美的浆果
Come roll in all the riches all around you 看吧,丰腴的大自然簇拥在你周围
And for once never wonder what theyre worth 但这一次请不要计算它们的价值
The rainstorm and the rivers are my brothers 暴雨河流是我的兄弟
And the heron and the otter are my friends 苍鹭水獭是我的朋友
And we are all connected to each other 大千万物,皆彼此紧紧相连
In a circle in a hoop that never ends 自然的轨迹,生生不息
Have you ever heard the wolf cry 你可曾听到,
to the blue corn moon?野狼对着凄清的满月长嚎?
Or ask the grinning bobcat why he grinned 可曾询问,山猫为何神秘微笑?
Can you sing with all the voices of the mountains? 你能否与大山的声音彼此唱和?
Can you paint with all the colors of the wind? 你能否绘尽风的万种颜色?
Can you paint with all the colors of the wind? 你能否绘尽风的万种颜色?
How high does the sycamore grow 如果你砍掉枫树
If you cut it down, then youll never know 你永远不会知道它能长多高
And youll never hear the wolf cry 不会听到清冷的圆月下,
To the blue corn moon那悠长的狼嚎
Or whether we are white or copper-skinned 不论我们的皮肤是黑是白抑或黄
We need to sing with All the voices of the mountains 我们需要与自然万物的声音彼此唱和,
To paint with all the colors of the wind 绘出风中的七彩。
You can own the Earth才可以真正拥有这方土地,
And still all youll own is earth 乃至整个地球。
Until you can paint with All the colors of the wind(当你绘出风中缤纷的色彩)